¿Cómo es el examen de traductor jurado? Consejos y requisitos

Es una de las salidas profesionales más interesantes después de estudiar para ser traductor. Eso sí, es necesario que obtengas el título oficial que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores. Te desvelamos cómo es el examen de traductor jurado, incluyendo consejos y requisitos para que cuentes con toda la información.

Cómo ser traductor jurado

Piotr Adamowicz || Shutterstock

Para animarte, te recordamos que vas a desarrollar un trabajo muy especial. Traducirás documentos trascendentes por su contenido legal y jurídico. Tu firma será imprescindible para que tengan validez en cualquier tipo de procedimiento oficial. Es lógico, por tanto, que se exijan unos conocimientos muy específicos que demuestren tu competencia.

Requisitos para optar al título de Traductor Jurado

Como en cualquier examen oficial, hay unas exigencias generales como mayoría de edad, nacionalidad española o de un estado europeo y la titulación de licenciado o equivalente.


Pero, en el caso del examen para Traductor Jurado se añaden requisitos específicos respecto a los conocimientos del aspirante:

  • Idioma. Como es evidente es necesario demostrar un conocimiento muy alto de la lengua que se solicite en cada convocatoria y a la que te presentes. Piensa que las opciones van desde el omnipresente inglés a otros bastante más desconocidos como el albanés, el persa o el urdu. Puedes practicar con ayuda de programas para aprender idiomas en casa.
  • Gramática y léxico español. Además de dominar una lengua extranjera, tus conocimientos de la nuestra deben ser muy elevados y muy precisos, controlando el vocabulario jurídico.
  • Técnicas y procesos de la traducción. Como sucede en cualquier actividad, traducir implica seguir una pautas y normas concretas.
  • Materia legal y jurídica. Esta será tu área de actuación y debes demostrar que sabes moverte por ella y entiendes de lo que hablas.

¿En qué consiste el examen de Traductor Jurado?

Los exámenes para obtener el título de Traductor Jurado se dividen en tres partes, todas obligatorias y eliminatorias:

  1.  La primera es una prueba tipo test de 50 preguntas, en castellano, sobre gramática y terminología. Se obtiene la calificación de apto o no apto. Dispondrás de 75 minutos para completarla.
  2. La segunda parte consta de tres ejercicios diferentes. Tendrás que conseguir la calificación de apto en cada una de ellas para que te corrijan la siguiente, en este orden:
    1. Traducción al castellano de un texto de carácter literario, periodístico o ensayístico. No se puede usar diccionario.
    2. Traducción inversa, es decir, de castellano a la lengua que hayas elegido de un texto de las mismas características que en el primer ejercicio. Tampoco puedes usar diccionario.
    3. Traducción al castellano de un texto jurídico. Podrás usar diccionario convencional, pero no un glosario que hayas creado tú, ni tampoco uno electrónico.
      • Para realizar los dos primeros ejercicios dispones de un total de 120 minutos que puedes repartir como quieras. El último tendrás que terminarlo en 90 minutos.
  3. Finalmente, la tercera prueba es un examen oral. Se trata de un ejercicio de interpretación consecutiva que permita comprobar tu dominio de las dos lenguas, el español y la de tu opción.

Consejos para preparar el examen de traducción jurada

Es evidente que el camino para adquirir el título de Traductor Jurado no es sencillo, ahí no vamos a engañarte. Pero, realmente es un trabajo de gran responsabilidad lo que explica que sólo sea accesible a los mejores.

Te damos algunas ideas para ayudarte en tu preparación. Para empezar, practica mucho y a ser posible con modelos reales. Los puedes encontrar en la página del Ministerio (en concreto, en este enlace) o en Internet. También te vendrá muy bien dar clases específicas de conversación, te ayudará a tener más soltura y a perder miedo a hablar en público. Mucha constancia y confianza en ti mismo son los ingredientes finales de nuestra receta para el éxito.

Te va a resultar más fácil aprobarlo, ahora que sabes cómo es el examen de traductor jurado. Los consejos y requisitos que te hemos dado funcionan. ¡Ahora sólo queda tu esfuerzo para conseguirlo!

  • ¿Te ha servido de ayuda?
  • No